Stranica 1 od 5

HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:06
od *STATUS*
Pošto je srpska komedija oborila rekorde gledanosti u Hrvatskoj, Veće za elektronske medije traži od RTL da ubuduće prevodi filmove sa srpskog na hrvatski?!


BEOGRAD - Zaludni Hrvati jariće krste!
Hrvatskoj televiziji RTL Veće za elektronske medije (regulatorno telo, pandan našoj Republičkoj radiodifuznoj agenciji - RRA) uputilo je primedbu zato što srpske filmove koje emituje u poslednje vreme - ne prevodi na hrvatski jezik! Čitavu frku izazvala je, verovali ili ne, komedija „Žikina dinastija“, koja je emitovana na RTL i pri tom probila sve rekorde gledanosti! Dogodovštine Gidre Bojanića iz kultnog srpskom ostvarenja 80-ih u Hrvatskoj su postale najgledaniji televizijski film svih vremena!

Veće je opomenulo RTL zbog zakonske obaveze hrvatskih televizija da titluju srpske filmove. Iako srpski svi vrlo dobro razumeju, on je svrstan u kategoriju „stranih jezika“, za koje je potreban prevod.

„RTL Hrvatska obaveštena je o obavezi primene člana 4. Zakona o elektronskim medijima pri emitovanju programa, prema kojoj su mediji dužni da objave program na hrvatskom jeziku ili u prevodu na hrvatski jezik“, stoji u odluci donetoj na sednici održanoj u četvrtak. Zvaničan komentar iz RTL na ovaj „podsetnik“ Veća još se čeka.

Goran Karadžić, član Saveta RRA, za Kurir kaže da je sve dovedeno do apsurda:
- Nema sumnje da bismo mogli da uvedemo recipročne propise, ali postavlja se pitanje pameti! Jezička barijera između nas nije tolika da bi trebalo uvoditi titlovanje. To je smešno nama, a verujem i Hrvatima. Njihova javnost je praksu hrvatskog novogovora, koji je histerično promovisan 90-ih, već zaboravila. Šport se ponovo zove sport, a međusobno se bolje razumemo.

Karadžić podseća da sve više glumaca iz Srbije igra u koprodukcijama, kao i u hrvatskim sapunicama, i obratno.
- Zamislite da dođemo u situaciju da prevodimo crnogorske i bošnjačke filmove. Apsurd! - zaključuje Karadžić.

Milka Canić: Hrvatski je tvrda varijanta srpskog!

Filolog Milka Canić kaže da razume Hrvate, jer sasvim legitimno brane svoj jezik:

Slika


- Podržavam ih, hrvatski jezik, kakav-takav, ipak je njihov. Nama to deluje smešno, besmisleno, ali da nije tragično, bilo bi komično! Nažalost, mi smo jedini narod u regionu, možda i u svetu, koji ne vodi računa o svom jeziku. Pogledajte kako su nama titlovani filmovi: rogobatne konstrukcije, nepismeni prevodioci... Ljudi u Hagu, pošto su tamo u prilici da čuju razne balkanske „jezike“, smeju se i čude. A hrvatski je jedna tvrda varijanta srpskog jezika! Imamo toliko zajedničkih reči koje smo nasledili iz staroslovenskog i staroruskog.

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:08
od *STATUS*
Практично гледано, ако хрватски закон јасно каже да све што није на хрватском језику, мора бити титловано или онда су сасвим у праву....

А са друге стране било би дебилно титловати нешто сто 100 посто гледалац разуме :)

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:08
od Srklet
kaos, statuse, kaos!

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:13
od *STATUS*
Користећи један преводилац на нету, дошао сам до сазнања да то значи
" хаос, статусе, хаос! " :)

Ја пратим хрватску серију "Ружа вјетрова" и стигао сам до 45-е епизоде и апсолутно све разумем и титл ми није потребан :)

У серији две главне улоге тумаче београдске глумице Бранка Пујић и Ања Алач иначе ћерка Весне Чипћић



Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:19
od tasa

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:33
od Ulix
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347445#p2347445]tasa napisao:[/url]
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347438#p2347438]*STATUS* napisao:[/url]Zaludni Hrvati jariće krste!
Dok Srbi koji od ovoga sada prave problem nipošto nisu zaludni. :zid:

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 03:39
od *STATUS*
Уликсе, Срби од овога не праве проблем... напротив...
Нама је смешно...

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 04:01
od tasa
@*STATUS* :odlicno:

Poslato: 23 Jan 2012, 04:22
od Mars
error

Poslato: 23 Jan 2012, 04:47
od Anhedonie
koja glupost. politika :barf: a jos gori su ljudi koji misle da je svaki politicki akt izbor naroda i svi stanovnici zemlje tako misle. vecinu zabole kurac za ovakve stvari.

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 04:49
od Vel boy
meni je smeshno i to shto ova tema, umesto shto je otvorena, nije nastavljena u off mode-u na shekijev off u DNK bratstvu Srba i Hrvata i Bosanaca ili shto shekijev off u DNK bratstvu Srba i Hrvata i Bosanaca nije prebachen ovde. :prc: kako prevest' ovo :prc: na 'rvacki? :lol:

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 04:51
od deran
šta ti je smešno,ti prvi sad pišeš ovako,sad onako... :smirk:

Poslato: 23 Jan 2012, 04:52
od Anhedonie
ma bre, strpaj sve ovo u ustasku praksu.

Poslato: 23 Jan 2012, 05:07
od Sunce
Neka titluju, sto da ne. Nas to ne ugrozava.

A sada malo nacionalistickih zacina: Hrvati su nesposobni da naprave komediju, tv seriju, film ili sl. I ono sto pogledah - gluma je katastrofa.


Rece mi neki prijatelj iz Dalmacije da su svojevremeno masovno isli da gledaju srpske filmove, tipa "Rane". Njemu se dopao jer se vidi go muskarac.

Re:

Poslato: 23 Jan 2012, 05:22
od Srklet
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347497#p2347497]Anhedonie napisao:[/url]koja glupost. politika :barf: a jos gori su ljudi koji misle da je svaki politicki akt izbor naroda i svi stanovnici zemlje tako misle. vecinu zabole kurac za ovakve stvari.
sto pokazuje i podatak da je 'žikina dinastija' (bez titla čak! ^^) oborila rekorde gledanosti. ljudi u zagrebu se zajebavaju na račun ove odluke, a osim par poremecenih lingvista (pardon, jezikoslovaca) i tih činovnika iz vijeća za medije (ili kak se već zovu, who cares) nitko ne misli da se srpski filmovi trebaju prevoditi.

Poslato: 23 Jan 2012, 05:28
od Anhedonie
^ pa naravno, al nasi divni nam politicari i proseri vole da se proseravaju a mediji sa druge strane jedva cekaju nesto "masno". i tako se mrznja u primitivnom sloju odrzava. a taj primitivni sloj je ovde prevelik, na zalost.

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 12:48
od *deni*
Gluposti. Srpski i hrvatski su jedan te isti jezik.
Bolje bi im bilo da konačno prevedu šesti nastavak '' Žikine dinastije '' - '' Šta se zgodi kad se ljubav rodi '', gde su svi delovi filma na ruskom jeziku ostali neprevedeni. Čitavi dijalozi na ruskom jeziku ( a ima ih u filmu dosta, barem 15-ak minuta od sat i po filma ) su ostali nerazumljivi gledaocima koji ne znaju ruski. Neka prevedu na srpski, ili na hrvatski, svejedno, samo neka prevedu.
:ozbiljan:

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 15:02
od Mali-Princ19
Ma neka ga titluju, boli me uvo.
Uostalom cu uvek da se hvalim strancima da znam i hrvatski jezik. :meda:

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 17:07
od Misfit
Snježana Kordić to the rescue! :party:

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 17:19
od Orlando the Lady
sto ne sinhronizuju?

Poslato: 23 Jan 2012, 17:43
od starky
sta te podstaklo da otvoris ovu temu? :retard:

Re:

Poslato: 23 Jan 2012, 17:49
od Laerem
[url=http://gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347505#p2347505]Sunce napisao:[/url]
A sada malo nacionalistickih zacina: Hrvati su nesposobni da naprave komediju, tv seriju, film ili sl. I ono sto pogledah - gluma je katastrofa.
Ovo je jedna velika tuzna istina. Hrvati su potpuno cijepljeni od humora. Mene je sram gledati te nase "komedije". A tek glumci... jao... da snimam film u Hrvatskoj, radje bi radio s naturscicima nego s "profesionalnim" glumcima.

I da, nasa jedina dobra komedija... zapravo, nas jedini dobar film je "Tko pjeva zlo ne misli", a to je bilo davne 1970.

Poslato: 23 Jan 2012, 17:49
od Mars
[url=http://gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347720#p2347720]starky napisao:[/url]sta te podstaklo da otvoris ovu temu? :retard:
jedan atom azota viška u peptidnom lancu...

Poslato: 23 Jan 2012, 19:43
od erkondisn
ovi moji s posla su bili jako razocarani sto sinoc RTL nije emitirao Zikinu, a svi se nabrijali :lol:

a mogu je i sinkronizirati ako im se ne sviđa. vec vidim kako Anja Sovagovic Despot progovori iz usta Lidije Vukičević :zazivalidijavukicevicsmajli: .

ps. cudi me da se nitko nije bunio nakon prikazivanja gomile serija tipa Vratile se rode i jos gomile filmova...
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347505#p2347505]Sunce napisao:[/url]Hrvati su nesposobni da naprave komediju, tv seriju, film ili sl.
molim lijepo, Hrvatska je jugoslavenskoj kinematografiji dala svog Ed Wooda (Zvonimira Majcuga) i prvi jugoslavenski tvrdi porno film, koji je istodobno i komedija svoje vrste.

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 19:58
od *deni*
Drugačiji je to mentalitet, ipak su Hrvati više pod uticajem bečke škole.
Naše komedije su većinom teške sprdačine i lakrdije, zasnovane na prostom, seljačkom, mangupskom humoru, međutim - sve te kultne komedije - lakrdije su nekad spadale pod kategoriju - jugoslovenski ( dakle, i hrvatski ) film i u njima su često igrali i hrvatski glumci, iako su najčešće i u takvim filmovima dobivali ozbiljne uloge, kao na primer Mira Furlan u lakrdiji ''Ćao, inspektore ! ''.

Poslato: 23 Jan 2012, 20:07
od deran
ali sinhrozivati,pa i titlovati ko to tamo peva,ili maratonce... :krezavi:

mišn inposibl... :lol:

Re: HAOS ZBOG ŽIKINE DINASTIJE

Poslato: 23 Jan 2012, 20:35
od *deni*
Pa, jedina razlika bi bila što bi prevod bio na ijekavici plus izmena reči za koje Hrvati imaju svoje izraze.
'' Ja bih provjerio da li oni uopće imaju vjenčani list ! '' ( '' (T)Ko to tamo p(j)eva '' ).
'' U ožujku ste rekli - Lova u veljači, a od tada je prošlo, evo, već godinu dana ! '' ( '' Maratonci '' ).
Bezveze.

Poslato: 23 Jan 2012, 20:39
od antibiotic
well, I'll be the jugde of that :sudija:

mislim, kao prvo, da je super sto se filmovi ponovo 'javno i legalno' prikazuju na hr televizijama.

nemam nista protiv sinhronizovanja i titlovanja, moze biti i korisno i zabavno. np. za filmove po romanima stevana sremca su i u srbiji ljudima potrebni titlovi da ih potsete sta koji arhaizam znaci ili nauce ako nisu znali.

ne zaboravimo da su i "maratonci" i "ko to tamo peva" takodje singornizovani filmovi, uglavnom sa originalnim glumcica, doduse, i na srpskom.

dalje, na raznim pakovanjima proizvoda cesto stoje upustva na svih sest(!) ex-yu jezika, i to nikog vise ne cudi. tako ce, verovatno, biti i sa filmovima.

Re:

Poslato: 23 Jan 2012, 20:51
od *deni*
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2347775#p2347775]antibiotic napisao:[/url]
ne zaboravimo da su i "maratonci" i "ko to tamo peva" takodje singornizovani filmovi, uglavnom sa originalnim glumcica, doduse, i na srpskom.
Ovo nisam znao, mame mi.
Znači, '' Ko to tamo peva '' i '' Maratonci '' su nadsinhronizovani ?

Poslato: 23 Jan 2012, 20:58
od Mars
Ja ne razumem.

"Ljubavni život Budimira Trajkovića" jeste, ali Maratonci...KO to tamo peva...

Ma jel si siguran ti u to što pričaš, Drakche?

Na stranu to, što i da jeste tako - nema ama nikakve veze sa ovom pričom ovde (onaj "doduše" deo iz tvog obrazloženja)

Ošto protiv bilo kakvih sin i nad-sinhronizacija!

:protest: